|
@@ -4,17 +4,18 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 17:09+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Kleiser Sarifo <kleiser.sarifo@gmail.com>\n"
|
|
|
-"Language-Team: Portuguese (Portugal) "
|
|
|
-"<https://weblate.nginxui.com/projects/nginx-ui/frontend/pt_PT/>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://weblate.nginxui.com/projects/"
|
|
|
+"nginx-ui/frontend/pt_PT/>\n"
|
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
|
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:31
|
|
|
msgid "[Nginx UI] ACME User: %{name}, Email: %{email}, CA Dir: %{caDir}"
|
|
|
-msgstr "[Nginx UI] Utilizador ACME: %{name}, Email: %{email}, Diretório CA: %{caDir}"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"[Nginx UI] Utilizador ACME: %{name}, Email: %{email}, Diretório CA: %{caDir}"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:32
|
|
|
msgid "[Nginx UI] Backing up current certificate for later revocation"
|
|
@@ -31,14 +32,16 @@ msgid "[Nginx UI] Certificate successfully revoked"
|
|
|
msgstr "[Nginx UI] Certificado revogado com sucesso"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:35
|
|
|
-msgid "[Nginx UI] Certificate was used for server, reloading server TLS certificate"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"[Nginx UI] Certificate was used for server, reloading server TLS certificate"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"[Nginx UI] O certificado foi usado para o servidor, a recarregar o "
|
|
|
"certificado TLS do servidor"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:36
|
|
|
msgid "[Nginx UI] Creating client facilitates communication with the CA server"
|
|
|
-msgstr "[Nginx UI] Criando cliente para facilitar a comunicação com o servidor CA"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"[Nginx UI] Criando cliente para facilitar a comunicação com o servidor CA"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:37
|
|
|
msgid "[Nginx UI] Environment variables cleaned"
|
|
@@ -159,10 +162,10 @@ msgid "Actual worker to configured ratio"
|
|
|
msgstr "Rácio real de workers para configurado"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/NgxConfigEditor/NgxServer.vue:112
|
|
|
-#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:159 src/language/curd.ts:19
|
|
|
+#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:166 src/language/curd.ts:19
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/CertSettings.vue:45
|
|
|
#: src/views/site/site_edit/components/ConfigTemplate/ConfigTemplate.vue:94
|
|
|
-#: src/views/stream/StreamList.vue:101
|
|
|
+#: src/views/stream/StreamList.vue:102
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
|
@@ -189,7 +192,7 @@ msgstr "Adicionar Local"
|
|
|
msgid "Add Site"
|
|
|
msgstr "Adicionar Site"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/stream/StreamList.vue:138
|
|
|
+#: src/views/stream/StreamList.vue:139
|
|
|
msgid "Add Stream"
|
|
|
msgstr "Adicionar Stream"
|
|
|
|
|
@@ -209,8 +212,7 @@ msgstr "Modo Avançado"
|
|
|
#: src/views/preference/components/AuthSettings/AddPasskey.vue:99
|
|
|
msgid "Afterwards, refresh this page and click add passkey again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Depois, atualize esta página e clique em adicionar chave de acesso "
|
|
|
-"novamente."
|
|
|
+"Depois, atualize esta página e clique em adicionar chave de acesso novamente."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/EnvGroupTabs/EnvGroupTabs.vue:115
|
|
|
msgid "All"
|
|
@@ -255,7 +257,8 @@ msgstr "Tem certeza que pretende eliminar este IP banido imediatamente?"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/components/AuthSettings/Passkey.vue:113
|
|
|
msgid "Are you sure to delete this passkey immediately?"
|
|
|
-msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar imediatamente esta chave de acesso?"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tem a certeza de que deseja eliminar imediatamente esta chave de acesso?"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/components/AuthSettings/RecoveryCodes.vue:154
|
|
|
msgid "Are you sure to generate new recovery codes?"
|
|
@@ -279,7 +282,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete permanently?"
|
|
|
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar permanentemente?"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/curd.ts:25 src/views/site/site_list/SiteList.vue:100
|
|
|
-#: src/views/stream/StreamList.vue:121
|
|
|
+#: src/views/stream/StreamList.vue:122
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete?"
|
|
|
msgstr "Tem certeza que pretende eliminar?"
|
|
|
|
|
@@ -447,7 +450,8 @@ msgstr "O caminho de backup não é um diretório: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/backup.ts:62
|
|
|
msgid "Backup path is required for custom directory backup"
|
|
|
-msgstr "O caminho de backup é necessário para o backup de diretório personalizado"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"O caminho de backup é necessário para o backup de diretório personalizado"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/backup.ts:60
|
|
|
msgid "Backup path not in granted access paths: {0}"
|
|
@@ -460,11 +464,11 @@ msgstr "Agendamento de backup"
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:38
|
|
|
msgid "Backup task %{backup_name} completed successfully, file: %{file_path}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Tarefa de backup %{backup_name} concluída com sucesso, ficheiro: "
|
|
|
-"%{file_path}"
|
|
|
+"Tarefa de backup %{backup_name} concluída com sucesso, ficheiro: %{file_path}"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:34
|
|
|
-msgid "Backup task %{backup_name} failed during storage upload, error: %{error}"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Backup task %{backup_name} failed during storage upload, error: %{error}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"A tarefa de backup %{backup_name} falhou durante o upload para o "
|
|
|
"armazenamento, erro: %{error}"
|
|
@@ -498,7 +502,7 @@ msgid "Base information"
|
|
|
msgstr "Informação base"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/config/ConfigEditor.vue:300
|
|
|
-#: src/views/site/site_edit/components/RightPanel/RightPanel.vue:31
|
|
|
+#: src/views/site/site_edit/components/RightPanel/RightPanel.vue:32
|
|
|
#: src/views/stream/components/RightPanel/RightPanel.vue:20
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
msgstr "Básico"
|
|
@@ -614,7 +618,8 @@ msgstr "Não é possível aceder ao caminho de armazenamento {0}: {1}"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/user.ts:11
|
|
|
msgid "Cannot change initial user password in demo mode"
|
|
|
-msgstr "Não é possível alterar a senha do usuário inicial no modo de demonstração"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Não é possível alterar a senha do usuário inicial no modo de demonstração"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/ConfigHistory/DiffViewer.vue:67
|
|
|
#: src/components/ConfigHistory/DiffViewer.vue:84
|
|
@@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "Caminho Alterado"
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/site/site_edit/components/RightPanel/RightPanel.vue:41
|
|
|
+#: src/views/site/site_edit/components/RightPanel/RightPanel.vue:42
|
|
|
#: src/views/stream/components/RightPanel/RightPanel.vue:23
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
msgstr "Chat"
|
|
@@ -761,26 +766,26 @@ msgstr "Verificar de novo"
|
|
|
#: src/language/generate.ts:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check if /var/run/docker.sock exists. If you are using Nginx UI Official "
|
|
|
-"Docker Image, please make sure the docker socket is mounted like this: `-v "
|
|
|
-"/var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`. Nginx UI official image uses "
|
|
|
-"/var/run/docker.sock to communicate with the host Docker Engine via Docker "
|
|
|
-"Client API. This feature is used to control Nginx in another container and "
|
|
|
-"perform container replacement rather than binary replacement during OTA "
|
|
|
-"upgrades of Nginx UI to ensure container dependencies are also upgraded. If "
|
|
|
-"you don't need this feature, please add the environment variable "
|
|
|
+"Docker Image, please make sure the docker socket is mounted like this: `-v /"
|
|
|
+"var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`. Nginx UI official image uses /var/"
|
|
|
+"run/docker.sock to communicate with the host Docker Engine via Docker Client "
|
|
|
+"API. This feature is used to control Nginx in another container and perform "
|
|
|
+"container replacement rather than binary replacement during OTA upgrades of "
|
|
|
+"Nginx UI to ensure container dependencies are also upgraded. If you don't "
|
|
|
+"need this feature, please add the environment variable "
|
|
|
"NGINX_UI_IGNORE_DOCKER_SOCKET=true to the container."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Verifique se /var/run/docker.sock existe. Se estiver a utilizar a imagem "
|
|
|
"Docker oficial do Nginx UI, certifique-se de que o socket Docker está "
|
|
|
"montado desta forma: `-v /var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`. A "
|
|
|
-"imagem oficial do Nginx UI utiliza /var/run/docker.sock para comunicar com "
|
|
|
-"o Docker Engine do anfitrião através da API do Docker Client. Esta "
|
|
|
+"imagem oficial do Nginx UI utiliza /var/run/docker.sock para comunicar com o "
|
|
|
+"Docker Engine do anfitrião através da API do Docker Client. Esta "
|
|
|
"funcionalidade é utilizada para controlar o Nginx noutro contentor e "
|
|
|
"realizar a substituição de contentores em vez da substituição binária "
|
|
|
-"durante as atualizações OTA do Nginx UI para garantir que as dependências "
|
|
|
-"do contentor também são atualizadas. Se não necessitar desta "
|
|
|
-"funcionalidade, adicione a variável de ambiente "
|
|
|
-"NGINX_UI_IGNORE_DOCKER_SOCKET=true ao contentor."
|
|
|
+"durante as atualizações OTA do Nginx UI para garantir que as dependências do "
|
|
|
+"contentor também são atualizadas. Se não necessitar desta funcionalidade, "
|
|
|
+"adicione a variável de ambiente NGINX_UI_IGNORE_DOCKER_SOCKET=true ao "
|
|
|
+"contentor."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/SelfCheck/tasks/frontend/https-check.ts:14
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -792,20 +797,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Check if the nginx access log path exists. By default, this path is "
|
|
|
-"obtained from 'nginx -V'. If it cannot be obtained or the obtained path "
|
|
|
-"does not point to a valid, existing file, an error will be reported. In "
|
|
|
-"this case, you need to modify the configuration file to specify the access "
|
|
|
-"log path.Refer to the docs for more details: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#accesslogpath"
|
|
|
+"Check if the nginx access log path exists. By default, this path is obtained "
|
|
|
+"from 'nginx -V'. If it cannot be obtained or the obtained path does not "
|
|
|
+"point to a valid, existing file, an error will be reported. In this case, "
|
|
|
+"you need to modify the configuration file to specify the access log path."
|
|
|
+"Refer to the docs for more details: https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-"
|
|
|
+"nginx.html#accesslogpath"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Verifique se o caminho do registo de acesso do nginx existe. Por "
|
|
|
"predefinição, este caminho é obtido a partir de 'nginx -V'. Se não for "
|
|
|
"possível obtê-lo ou se o caminho obtido não apontar para um ficheiro válido "
|
|
|
"existente, será reportado um erro. Neste caso, terá de modificar o ficheiro "
|
|
|
"de configuração para especificar o caminho do registo de acesso. Consulte a "
|
|
|
-"documentação para mais detalhes: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#accesslogpath"
|
|
|
+"documentação para mais detalhes: https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-"
|
|
|
+"nginx.html#accesslogpath"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:9
|
|
|
msgid "Check if the nginx configuration directory exists"
|
|
@@ -820,25 +825,25 @@ msgid ""
|
|
|
"Check if the nginx error log path exists. By default, this path is obtained "
|
|
|
"from 'nginx -V'. If it cannot be obtained or the obtained path does not "
|
|
|
"point to a valid, existing file, an error will be reported. In this case, "
|
|
|
-"you need to modify the configuration file to specify the error log "
|
|
|
-"path.Refer to the docs for more details: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#errorlogpath"
|
|
|
+"you need to modify the configuration file to specify the error log path."
|
|
|
+"Refer to the docs for more details: https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-"
|
|
|
+"nginx.html#errorlogpath"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Verifique se o caminho do registo de erros do nginx existe. Por "
|
|
|
-"predefinição, este caminho é obtido a partir de 'nginx -V'. Se não puder "
|
|
|
-"ser obtido ou se o caminho obtido não apontar para um ficheiro válido "
|
|
|
-"existente, será reportado um erro. Neste caso, terá de modificar o ficheiro "
|
|
|
-"de configuração para especificar o caminho do registo de erros. Consulte a "
|
|
|
-"documentação para mais detalhes: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#errorlogpath"
|
|
|
+"predefinição, este caminho é obtido a partir de 'nginx -V'. Se não puder ser "
|
|
|
+"obtido ou se o caminho obtido não apontar para um ficheiro válido existente, "
|
|
|
+"será reportado um erro. Neste caso, terá de modificar o ficheiro de "
|
|
|
+"configuração para especificar o caminho do registo de erros. Consulte a "
|
|
|
+"documentação para mais detalhes: https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-"
|
|
|
+"nginx.html#errorlogpath"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check if the nginx PID path exists. By default, this path is obtained from "
|
|
|
"'nginx -V'. If it cannot be obtained, an error will be reported. In this "
|
|
|
"case, you need to modify the configuration file to specify the Nginx PID "
|
|
|
-"path.Refer to the docs for more details: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx.html#pidpath"
|
|
|
+"path.Refer to the docs for more details: https://nginxui.com/zh_CN/guide/"
|
|
|
+"config-nginx.html#pidpath"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Verifique se o caminho do PID do Nginx existe. Por padrão, este caminho é "
|
|
|
"obtido a partir de 'nginx -V'. Se não puder ser obtido, será relatado um "
|
|
@@ -868,8 +873,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:16
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Check if the streams-available and streams-enabled directories are under "
|
|
|
-"the nginx configuration directory"
|
|
|
+"Check if the streams-available and streams-enabled directories are under the "
|
|
|
+"nginx configuration directory"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Verifique se os diretórios streams-available e streams-enabled estão no "
|
|
|
"diretório de configuração do nginx"
|
|
@@ -896,7 +901,8 @@ msgstr "Limpo com sucesso"
|
|
|
#: src/components/SystemRestore/SystemRestoreContent.vue:194
|
|
|
#: src/components/SystemRestore/SystemRestoreContent.vue:271
|
|
|
msgid "Click or drag backup file to this area to upload"
|
|
|
-msgstr "Clique ou arraste o arquivo de backup para esta área para fazer o upload"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Clique ou arraste o arquivo de backup para esta área para fazer o upload"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/curd.ts:49 src/language/curd.ts:53
|
|
|
msgid "Click or drag files to this area to upload"
|
|
@@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr "O ficheiro de entrada de configuração não existe"
|
|
|
msgid "Config path is empty"
|
|
|
msgstr "O caminho de configuração está vazio"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/site/site_edit/components/RightPanel/RightPanel.vue:37
|
|
|
+#: src/views/site/site_edit/components/RightPanel/RightPanel.vue:38
|
|
|
msgid "Config Template"
|
|
|
msgstr "Modelo de Configuração"
|
|
|
|
|
@@ -1096,7 +1102,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "CPU:"
|
|
|
msgstr "CPU:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:170
|
|
|
+#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:177
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
|
@@ -1238,10 +1244,10 @@ msgstr ""
|
|
|
"proxy_cache:10m"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/NgxConfigEditor/NgxServer.vue:78
|
|
|
-#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:129 src/language/curd.ts:9
|
|
|
+#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:134 src/language/curd.ts:9
|
|
|
#: src/views/certificate/components/RemoveCert.vue:88
|
|
|
#: src/views/site/site_list/SiteList.vue:109
|
|
|
-#: src/views/stream/StreamList.vue:130
|
|
|
+#: src/views/stream/StreamList.vue:131
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
|
@@ -1519,7 +1525,8 @@ msgstr "Domínio"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/certificate/CertificateEditor.vue:112
|
|
|
msgid "Domains list is empty, try to reopen Auto Cert for %{config}"
|
|
|
-msgstr "A lista de domínios está vazia, tente reabrir o Auto Cert para %{config}"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"A lista de domínios está vazia, tente reabrir o Auto Cert para %{config}"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/constants.ts:27
|
|
|
msgid "Download latest release error"
|
|
@@ -1540,13 +1547,12 @@ msgid ""
|
|
|
"non-HTTPS websites, except when running on localhost."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Devido às políticas de segurança de alguns navegadores, não é possível "
|
|
|
-"utilizar passkeys em sites não HTTPS, exceto quando em execução no "
|
|
|
-"localhost."
|
|
|
+"utilizar passkeys em sites não HTTPS, exceto quando em execução no localhost."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/site/site_list/SiteDuplicate.vue:72
|
|
|
#: src/views/site/site_list/SiteList.vue:95
|
|
|
#: src/views/stream/components/StreamDuplicate.vue:64
|
|
|
-#: src/views/stream/StreamList.vue:116
|
|
|
+#: src/views/stream/StreamList.vue:117
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
|
msgstr "Duplicado"
|
|
|
|
|
@@ -1727,7 +1733,7 @@ msgstr "Variáveis de ambiente limpas"
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/modules/environments.ts:11
|
|
|
#: src/views/dashboard/Environments.vue:83
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:81
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:82
|
|
|
msgid "Environments"
|
|
|
msgstr "Ambientes"
|
|
|
|
|
@@ -2078,7 +2084,8 @@ msgstr "Falha ao restaurar as configurações do Nginx: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/backup.ts:40
|
|
|
msgid "Failed to restore Nginx UI files: {0}"
|
|
|
-msgstr "Falha ao restaurar os ficheiros da interface de utilizador do Nginx: {0}"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Falha ao restaurar os ficheiros da interface de utilizador do Nginx: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/certificate/components/RemoveCert.vue:48
|
|
|
msgid "Failed to revoke certificate"
|
|
@@ -2299,14 +2306,15 @@ msgid ""
|
|
|
"ban threshold minutes, the ip will be banned for a period of time."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Se o número de tentativas de início de sessão falhadas de um IP atingir o "
|
|
|
-"máximo de tentativas em minutos de limite de banimento, o IP será banido "
|
|
|
-"por um período de tempo."
|
|
|
+"máximo de tentativas em minutos de limite de banimento, o IP será banido por "
|
|
|
+"um período de tempo."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/AutoCertForm/AutoCertForm.vue:116
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If you want to automatically revoke the old certificate, please enable this "
|
|
|
"option."
|
|
|
-msgstr "Se desejar revogar automaticamente o certificado antigo, ative esta opção."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Se desejar revogar automaticamente o certificado antigo, ative esta opção."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/components/AuthSettings/AddPasskey.vue:70
|
|
|
msgid "If your browser supports WebAuthn Passkey, a dialog box will appear."
|
|
@@ -2392,7 +2400,8 @@ msgstr "Instalação"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/system.ts:3
|
|
|
msgid "Installation is not allowed after 10 minutes of system startup"
|
|
|
-msgstr "A instalação não é permitida após 10 minutos de inicialização do sistema"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"A instalação não é permitida após 10 minutos de inicialização do sistema"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/install/components/TimeoutAlert.vue:11
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2500,8 +2509,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Keep your recovery codes as safe as your password. We recommend saving them "
|
|
|
"with a password manager."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Mantenha os seus códigos de recuperação tão seguros como a sua "
|
|
|
-"palavra-passe. Recomendamos guardá-los com um gestor de palavras-passe."
|
|
|
+"Mantenha os seus códigos de recuperação tão seguros como a sua palavra-"
|
|
|
+"passe. Recomendamos guardá-los com um gestor de palavras-passe."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/dashboard/components/ParamsOpt/PerformanceConfig.vue:60
|
|
|
msgid "Keepalive Timeout"
|
|
@@ -2567,7 +2576,8 @@ msgstr "Deixar em branco não vai mudar nada"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/user.ts:6
|
|
|
msgid "Legacy recovery code not allowed since totp is not enabled"
|
|
|
-msgstr "Código de recuperação antigo não permitido porque o TOTP não está ativado"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Código de recuperação antigo não permitido porque o TOTP não está ativado"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/AutoCertForm/AutoCertForm.vue:104
|
|
|
msgid "Lego disable CNAME Support"
|
|
@@ -2594,7 +2604,7 @@ msgstr "A escutar"
|
|
|
msgid "Load Average:"
|
|
|
msgstr "Média de Carga:"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:88
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:89
|
|
|
msgid "Load from settings"
|
|
|
msgstr "Carregar a partir das configurações"
|
|
|
|
|
@@ -2655,13 +2665,12 @@ msgstr "Log"
|
|
|
#: src/language/generate.ts:20
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Log file %{log_path} is not a regular file. If you are using nginx-ui in "
|
|
|
-"docker container, please refer to "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx-log.html for more information."
|
|
|
+"docker container, please refer to https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-"
|
|
|
+"nginx-log.html for more information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"O ficheiro de registo %{log_path} não é um ficheiro regular. Se estiver a "
|
|
|
-"utilizar o nginx-ui num contentor Docker, consulte "
|
|
|
-"https://nginxui.com/zh_CN/guide/config-nginx-log.html para obter mais "
|
|
|
-"informações."
|
|
|
+"utilizar o nginx-ui num contentor Docker, consulte https://nginxui.com/zh_CN/"
|
|
|
+"guide/config-nginx-log.html para obter mais informações."
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/modules/nginx_log.ts:39 src/views/nginx_log/NginxLogList.vue:72
|
|
|
msgid "Log List"
|
|
@@ -2685,12 +2694,12 @@ msgstr "Logrotate"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/LogrotateSettings.vue:13
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Logrotate, by default, is enabled in most mainstream Linux distributions "
|
|
|
-"for users who install Nginx UI on the host machine, so you don't need to "
|
|
|
-"modify the parameters on this page. For users who install Nginx UI using "
|
|
|
-"Docker containers, you can manually enable this option. The crontab task "
|
|
|
-"scheduler of Nginx UI will execute the logrotate command at the interval "
|
|
|
-"you set in minutes."
|
|
|
+"Logrotate, by default, is enabled in most mainstream Linux distributions for "
|
|
|
+"users who install Nginx UI on the host machine, so you don't need to modify "
|
|
|
+"the parameters on this page. For users who install Nginx UI using Docker "
|
|
|
+"containers, you can manually enable this option. The crontab task scheduler "
|
|
|
+"of Nginx UI will execute the logrotate command at the interval you set in "
|
|
|
+"minutes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"O Logrotate, por defeito, está activado na maioria das distribuições Linux "
|
|
|
"convencionais para utilizadores que instalam o Nginx UI na máquina host, "
|
|
@@ -2891,7 +2900,7 @@ msgstr "Mensalmente no dia %{day} às %{time}"
|
|
|
msgid "Multi-line Directive"
|
|
|
msgstr "Diretiva Multilinha"
|
|
|
|
|
|
-#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:182
|
|
|
+#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:189
|
|
|
#: src/views/backup/AutoBackup/AutoBackup.vue:11
|
|
|
#: src/views/certificate/ACMEUser.vue:11
|
|
|
#: src/views/certificate/CertificateEditor.vue:162
|
|
@@ -2909,7 +2918,7 @@ msgstr "Diretiva Multilinha"
|
|
|
#: src/views/stream/columns.tsx:12
|
|
|
#: src/views/stream/components/RightPanel/Basic.vue:72
|
|
|
#: src/views/stream/components/StreamDuplicate.vue:71
|
|
|
-#: src/views/stream/StreamList.vue:143
|
|
|
+#: src/views/stream/StreamList.vue:144
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
@@ -3099,7 +3108,8 @@ msgstr "Recarga do Nginx falhou: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/environments/list/Environment.vue:41
|
|
|
msgid "Nginx reload operations have been dispatched to remote nodes"
|
|
|
-msgstr "As operações de recarregamento do Nginx foram enviadas para os nós remotos"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"As operações de recarregamento do Nginx foram enviadas para os nós remotos"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/NginxControl/NginxControl.vue:26
|
|
|
msgid "Nginx reloaded successfully"
|
|
@@ -3140,11 +3150,11 @@ msgstr "A configuração do Nginx UI foi restaurada"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/SystemRestore/SystemRestoreContent.vue:336
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Nginx UI configuration has been restored and will restart automatically in "
|
|
|
-"a few seconds."
|
|
|
+"Nginx UI configuration has been restored and will restart automatically in a "
|
|
|
+"few seconds."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"A configuração do Nginx UI foi restaurada e irá reiniciar automaticamente "
|
|
|
-"em alguns segundos."
|
|
|
+"A configuração do Nginx UI foi restaurada e irá reiniciar automaticamente em "
|
|
|
+"alguns segundos."
|
|
|
|
|
|
#: src/language/generate.ts:26
|
|
|
msgid "Nginx.conf includes conf.d directory"
|
|
@@ -3167,7 +3177,7 @@ msgstr "Nginx.conf inclui o diretório streams-enabled"
|
|
|
#: src/views/notification/Notification.vue:38
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/AuthSettings.vue:132
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/CertSettings.vue:73
|
|
|
-#: src/views/site/site_list/SiteList.vue:98 src/views/stream/StreamList.vue:119
|
|
|
+#: src/views/site/site_list/SiteList.vue:98 src/views/stream/StreamList.vue:120
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
|
@@ -3302,7 +3312,7 @@ msgid "Off"
|
|
|
msgstr "Desligado"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/EnvGroupTabs/EnvGroupTabs.vue:159
|
|
|
-#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:145
|
|
|
+#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:151
|
|
|
#: src/components/NodeSelector/NodeSelector.vue:109
|
|
|
#: src/components/ProxyTargets/ProxyTargets.vue:43
|
|
|
#: src/views/dashboard/Environments.vue:107
|
|
@@ -3323,7 +3333,7 @@ msgstr "Off-line"
|
|
|
#: src/views/site/site_list/SiteList.vue:99
|
|
|
#: src/views/stream/components/RightPanel/Basic.vue:48
|
|
|
#: src/views/stream/components/StreamStatusSelect.vue:60
|
|
|
-#: src/views/stream/StreamList.vue:120
|
|
|
+#: src/views/stream/StreamList.vue:121
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
@@ -3334,7 +3344,8 @@ msgstr "Ligado"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:58
|
|
|
msgid "Once the verification is complete, the records will be removed."
|
|
|
-msgstr "Assim que a verificação estiver concluída, os registos serão removidos."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Assim que a verificação estiver concluída, os registos serão removidos."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/EnvGroupTabs/EnvGroupTabs.vue:159
|
|
|
#: src/components/NodeSelector/NodeSelector.vue:103
|
|
@@ -3425,10 +3436,10 @@ msgid ""
|
|
|
"facial recognition, a device password, or a PIN. They can be used as a "
|
|
|
"password replacement or as a 2FA method."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"As passkeys são credenciais WebAuthn que validam a sua identidade "
|
|
|
-"utilizando toque, reconhecimento facial, uma palavra-passe do dispositivo "
|
|
|
-"ou um PIN. Podem ser usadas como substituto de palavra-passe ou como método "
|
|
|
-"de autenticação de dois fatores (2FA)."
|
|
|
+"As passkeys são credenciais WebAuthn que validam a sua identidade utilizando "
|
|
|
+"toque, reconhecimento facial, uma palavra-passe do dispositivo ou um PIN. "
|
|
|
+"Podem ser usadas como substituto de palavra-passe ou como método de "
|
|
|
+"autenticação de dois fatores (2FA)."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/other/Login.vue:183 src/views/user/userColumns.tsx:16
|
|
|
msgid "Password"
|
|
@@ -3545,7 +3556,8 @@ msgstr "Por favor, insira o token de segurança"
|
|
|
#: src/components/SystemRestore/SystemRestoreContent.vue:210
|
|
|
#: src/components/SystemRestore/SystemRestoreContent.vue:287
|
|
|
msgid "Please enter the security token received during backup"
|
|
|
-msgstr "Por favor, insira o token de segurança recebido durante a cópia de segurança"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Por favor, insira o token de segurança recebido durante a cópia de segurança"
|
|
|
|
|
|
#: src/language/curd.ts:24
|
|
|
msgid "Please fill all fields correctly"
|
|
@@ -3574,8 +3586,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:182
|
|
|
#: src/language/constants.ts:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Please generate new recovery codes in the preferences immediately to "
|
|
|
-"prevent lockout."
|
|
|
+"Please generate new recovery codes in the preferences immediately to prevent "
|
|
|
+"lockout."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Por favor, gere novos códigos de recuperação nas preferências imediatamente "
|
|
|
"para evitar bloqueio."
|
|
@@ -3623,12 +3635,15 @@ msgid "Please log in."
|
|
|
msgstr "Por favor, faça login."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:61
|
|
|
-msgid "Please note that the unit of time configurations below are all in seconds."
|
|
|
-msgstr "Note que as definições da unidade de tempo abaixo estão todas em segundos."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Please note that the unit of time configurations below are all in seconds."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Note que as definições da unidade de tempo abaixo estão todas em segundos."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/install/components/InstallView.vue:102
|
|
|
msgid "Please resolve all issues before proceeding with installation"
|
|
|
-msgstr "Por favor, resolva todos os problemas antes de prosseguir com a instalação"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Por favor, resolva todos os problemas antes de prosseguir com a instalação"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/backup/components/BackupCreator.vue:107
|
|
|
msgid "Please save this security token, you will need it for restoration:"
|
|
@@ -3644,17 +3659,17 @@ msgstr "Por favor, selecione um ficheiro de cópia de segurança"
|
|
|
msgid "Please select at least one item"
|
|
|
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:120
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:121
|
|
|
#: src/views/environments/list/Environment.vue:35
|
|
|
msgid "Please select at least one node to reload Nginx"
|
|
|
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um nó para recarregar o Nginx"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:141
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:142
|
|
|
#: src/views/environments/list/Environment.vue:49
|
|
|
msgid "Please select at least one node to restart Nginx"
|
|
|
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um nó para reiniciar o Nginx"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:99
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:100
|
|
|
msgid "Please select at least one node to upgrade"
|
|
|
msgstr "Por favor, selecione pelo menos um nó para atualizar"
|
|
|
|
|
@@ -3667,7 +3682,7 @@ msgstr "Por favor, digite \"Revogar\" para confirmar"
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
|
|
-#: src/views/site/site_edit/components/RightPanel/RightPanel.vue:44
|
|
|
+#: src/views/site/site_edit/components/RightPanel/RightPanel.vue:45
|
|
|
#: src/views/stream/components/RightPanel/RightPanel.vue:26
|
|
|
msgid "Port Scanner"
|
|
|
msgstr "Scanner de portas"
|
|
@@ -3838,8 +3853,8 @@ msgstr "Recarregar"
|
|
|
#: src/components/EnvGroupTabs/EnvGroupTabs.vue:136
|
|
|
#: src/views/environments/group/columns.ts:22
|
|
|
#: src/views/environments/group/EnvGroup.vue:50
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:128
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:136
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:129
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:137
|
|
|
msgid "Reload Nginx"
|
|
|
msgstr "Recarregar Nginx"
|
|
|
|
|
@@ -3865,7 +3880,8 @@ msgstr "Recarregamento remoto do Nginx bem-sucedido"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/EnvGroupTabs/EnvGroupTabs.vue:84
|
|
|
msgid "Reload request failed, please check your network connection"
|
|
|
-msgstr "O pedido de recarregamento falhou, por favor verifique a sua ligação à rede"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"O pedido de recarregamento falhou, por favor verifique a sua ligação à rede"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/NginxControl/NginxControl.vue:73
|
|
|
msgid "Reloading"
|
|
@@ -3888,7 +3904,7 @@ msgstr "Removido com sucesso"
|
|
|
msgid "Removed successfully"
|
|
|
msgstr "Removido com sucesso"
|
|
|
|
|
|
-#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:126
|
|
|
+#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:131
|
|
|
#: src/views/config/components/ConfigName.vue:51
|
|
|
#: src/views/config/components/Rename.vue:56
|
|
|
#: src/views/config/ConfigList.vue:181
|
|
@@ -4021,8 +4037,8 @@ msgid "Restart"
|
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/EnvGroupTabs/EnvGroupTabs.vue:148
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:149
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:157
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:150
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:158
|
|
|
msgid "Restart Nginx"
|
|
|
msgstr "Reiniciar Nginx"
|
|
|
|
|
@@ -4448,19 +4464,19 @@ msgstr "Definindo provedor de HTTP01 challenge"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/nginx_log.ts:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Settings.NginxLogSettings.AccessLogPath is empty, refer to "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/config-nginx.html for more information"
|
|
|
+"Settings.NginxLogSettings.AccessLogPath is empty, refer to https://nginxui."
|
|
|
+"com/guide/config-nginx.html for more information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Settings.NginxLogSettings.AccessLogPath está vazio, consulte "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/config-nginx.html para mais informações"
|
|
|
+"Settings.NginxLogSettings.AccessLogPath está vazio, consulte https://nginxui."
|
|
|
+"com/guide/config-nginx.html para mais informações"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/nginx_log.ts:7
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Settings.NginxLogSettings.ErrorLogPath is empty, refer to "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/config-nginx.html for more information"
|
|
|
+"Settings.NginxLogSettings.ErrorLogPath is empty, refer to https://nginxui."
|
|
|
+"com/guide/config-nginx.html for more information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Settings.NginxLogSettings.ErrorLogPath está vazio, consulte "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/config-nginx.html para mais informações"
|
|
|
+"Settings.NginxLogSettings.ErrorLogPath está vazio, consulte https://nginxui."
|
|
|
+"com/guide/config-nginx.html para mais informações"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/install/components/InstallView.vue:65
|
|
|
msgid "Setup your Nginx UI"
|
|
@@ -4568,8 +4584,7 @@ msgstr "O caminho do certificado SSL é necessário quando o HTTPS está ativado
|
|
|
#: src/constants/errors/system.ts:9
|
|
|
msgid "SSL key file must be under Nginx configuration directory: {0}"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"O ficheiro de chave SSL deve estar no diretório de configuração do Nginx: "
|
|
|
-"{0}"
|
|
|
+"O ficheiro de chave SSL deve estar no diretório de configuração do Nginx: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/system.ts:7
|
|
|
msgid "SSL key file not found"
|
|
@@ -4651,7 +4666,8 @@ msgstr "O caminho de armazenamento é obrigatório"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/backup.ts:61
|
|
|
msgid "Storage path not in granted access paths: {0}"
|
|
|
-msgstr "Caminho de armazenamento não está nos caminhos de acesso concedidos: {0}"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Caminho de armazenamento não está nos caminhos de acesso concedidos: {0}"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/backup/AutoBackup/AutoBackup.vue:70
|
|
|
#: src/views/backup/AutoBackup/components/StorageConfigEditor.vue:45
|
|
@@ -4697,23 +4713,23 @@ msgstr "Domingo"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Support communication with the backend through the Server-Sent Events "
|
|
|
"protocol. If your Nginx UI is being used via an Nginx reverse proxy, please "
|
|
|
-"refer to this link to write the corresponding configuration file: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
+"refer to this link to write the corresponding configuration file: https://"
|
|
|
+"nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Suporte à comunicação com o backend através do protocolo Server-Sent "
|
|
|
-"Events. Se a sua Nginx UI estiver a ser utilizada através de um proxy "
|
|
|
-"inverso Nginx, consulte este link para escrever o ficheiro de configuração "
|
|
|
-"correspondente: https://nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
+"Suporte à comunicação com o backend através do protocolo Server-Sent Events. "
|
|
|
+"Se a sua Nginx UI estiver a ser utilizada através de um proxy inverso Nginx, "
|
|
|
+"consulte este link para escrever o ficheiro de configuração correspondente: "
|
|
|
+"https://nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/SelfCheck/tasks/frontend/websocket.ts:13
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Support communication with the backend through the WebSocket protocol. If "
|
|
|
-"your Nginx UI is being used via an Nginx reverse proxy, please refer to "
|
|
|
-"this link to write the corresponding configuration file: "
|
|
|
-"https://nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
+"your Nginx UI is being used via an Nginx reverse proxy, please refer to this "
|
|
|
+"link to write the corresponding configuration file: https://nginxui.com/"
|
|
|
+"guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Suporta a comunicação com o backend através do protocolo WebSocket. Se a "
|
|
|
-"sua interface Nginx está a ser utilizada através de um proxy inverso Nginx, "
|
|
|
+"Suporta a comunicação com o backend através do protocolo WebSocket. Se a sua "
|
|
|
+"interface Nginx está a ser utilizada através de um proxy inverso Nginx, "
|
|
|
"consulte este link para escrever o ficheiro de configuração correspondente: "
|
|
|
"https://nginxui.com/guide/nginx-proxy-example.html"
|
|
|
|
|
@@ -4757,7 +4773,8 @@ msgstr "Falha ao sincronizar o certificado %{cert_name} para %{env_name}"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:66
|
|
|
msgid "Sync Certificate %{cert_name} to %{env_name} successfully"
|
|
|
-msgstr "Sincronização do Certificado %{cert_name} para %{env_name} feito com sucesso"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Sincronização do Certificado %{cert_name} para %{env_name} feito com sucesso"
|
|
|
|
|
|
#: src/components/Notification/notifications.ts:61 src/language/constants.ts:39
|
|
|
msgid "Sync Certificate Error"
|
|
@@ -4860,8 +4877,8 @@ msgid ""
|
|
|
"since it was last issued."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"O certificado do domínio será verificado 30 minutos e será renovado se já "
|
|
|
-"tiver passado mais de 1 semana ou o período que definiu nas definições "
|
|
|
-"desde a última emissão."
|
|
|
+"tiver passado mais de 1 semana ou o período que definiu nas definições desde "
|
|
|
+"a última emissão."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/NodeSettings.vue:37
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -4881,11 +4898,10 @@ msgstr "O valor introduzido não é uma Chave de Certificado SSL"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/errors/nginx_log.ts:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"The log path is not under the paths in "
|
|
|
-"settings.NginxSettings.LogDirWhiteList"
|
|
|
+"The log path is not under the paths in settings.NginxSettings.LogDirWhiteList"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"O caminho do registo não está sob os caminhos em "
|
|
|
-"settings.NginxSettings.LogDirWhiteList"
|
|
|
+"O caminho do registo não está sob os caminhos em settings.NginxSettings."
|
|
|
+"LogDirWhiteList"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/OpenAISettings.vue:23
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/OpenAISettings.vue:89
|
|
@@ -4897,10 +4913,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"traços, dois pontos e pontos."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/OpenAISettings.vue:90
|
|
|
-msgid "The model used for code completion, if not set, the chat model will be used."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The model used for code completion, if not set, the chat model will be used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"O modelo utilizado para a conclusão de código, se não estiver definido, "
|
|
|
-"será utilizado o modelo de chat."
|
|
|
+"O modelo utilizado para a conclusão de código, se não estiver definido, será "
|
|
|
+"utilizado o modelo de chat."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/NodeSettings.vue:18
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -4936,8 +4953,8 @@ msgid ""
|
|
|
"version. To avoid potential errors, please upgrade the remote Nginx UI to "
|
|
|
"match the local version."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"A versão remota do Nginx UI não é compatível com a versão local do Nginx "
|
|
|
-"UI. Para evitar possíveis erros, atualize a versão remota do Nginx UI para "
|
|
|
+"A versão remota do Nginx UI não é compatível com a versão local do Nginx UI. "
|
|
|
+"Para evitar possíveis erros, atualize a versão remota do Nginx UI para "
|
|
|
"corresponder à versão local."
|
|
|
|
|
|
#: src/components/AutoCertForm/AutoCertForm.vue:43
|
|
@@ -5007,14 +5024,17 @@ msgid "This field should not be empty"
|
|
|
msgstr "Este campo não pode estar vazio"
|
|
|
|
|
|
#: src/constants/form_errors.ts:6
|
|
|
-msgid "This field should only contain letters, unicode characters, numbers, and -_."
|
|
|
-msgstr "Este campo deve conter apenas letras, caracteres Unicode, números e -_."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This field should only contain letters, unicode characters, numbers, and -_."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Este campo deve conter apenas letras, caracteres Unicode, números e -_."
|
|
|
|
|
|
#: src/language/curd.ts:44
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"This field should only contain letters, unicode characters, numbers, and "
|
|
|
-"-_./:"
|
|
|
-msgstr "Este campo deve conter apenas letras, caracteres Unicode, números e -_./:"
|
|
|
+"This field should only contain letters, unicode characters, numbers, and -"
|
|
|
+"_./:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Este campo deve conter apenas letras, caracteres Unicode, números e -_./:"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/dashboard/NginxDashBoard.vue:150
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -5063,10 +5083,10 @@ msgstr ""
|
|
|
"UI irá reiniciar após a conclusão da restauração."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/environments/list/BatchUpgrader.vue:182
|
|
|
-msgid "This will upgrade or reinstall the Nginx UI on %{nodeNames} to %{version}."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This will upgrade or reinstall the Nginx UI on %{nodeNames} to %{version}."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Isto vai actualizar ou reinstalar o Nginx UI em %{nodeNames} para "
|
|
|
-"%{version}."
|
|
|
+"Isto vai actualizar ou reinstalar o Nginx UI em %{nodeNames} para %{version}."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/tabs/AuthSettings.vue:92
|
|
|
msgid "Throttle"
|
|
@@ -5120,8 +5140,8 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/views/site/site_edit/components/EnableTLS/EnableTLS.vue:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To make sure the certification auto-renewal can work normally, we need to "
|
|
|
-"add a location which can proxy the request from authority to backend, and "
|
|
|
-"we need to save this file and reload the Nginx. Are you sure you want to "
|
|
|
+"add a location which can proxy the request from authority to backend, and we "
|
|
|
+"need to save this file and reload the Nginx. Are you sure you want to "
|
|
|
"continue?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Para garantir que a renovação automática da certificação funciona "
|
|
@@ -5246,8 +5266,8 @@ msgid "Updated at"
|
|
|
msgstr "Actualizado em"
|
|
|
|
|
|
#: src/routes/modules/system.ts:26
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:107
|
|
|
-#: src/views/environments/list/Environment.vue:115
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:108
|
|
|
+#: src/views/environments/list/Environment.vue:116
|
|
|
#: src/views/system/Upgrade.vue:154 src/views/system/Upgrade.vue:159
|
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
@@ -5277,7 +5297,7 @@ msgstr "Carregar pastas"
|
|
|
msgid "Upstream"
|
|
|
msgstr "A montante"
|
|
|
|
|
|
-#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:177
|
|
|
+#: src/components/NgxConfigEditor/NgxUpstream.vue:184
|
|
|
msgid "Upstream Name"
|
|
|
msgstr "Nome do Upstream"
|
|
|
|
|
@@ -5394,8 +5414,8 @@ msgid ""
|
|
|
"to restore."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Aviso: A operação de restauro irá substituir as configurações atuais. "
|
|
|
-"Certifique-se de que tem um ficheiro de cópia de segurança válido e um "
|
|
|
-"token de segurança, e selecione cuidadosamente o que restaurar."
|
|
|
+"Certifique-se de que tem um ficheiro de cópia de segurança válido e um token "
|
|
|
+"de segurança, e selecione cuidadosamente o que restaurar."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/certificate/DNSCredential.vue:55
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -5407,8 +5427,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/views/site/site_edit/components/Cert/ObtainCert.vue:140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"We will remove the HTTPChallenge configuration from this file and reload "
|
|
|
-"the Nginx. Are you sure you want to continue?"
|
|
|
+"We will remove the HTTPChallenge configuration from this file and reload the "
|
|
|
+"Nginx. Are you sure you want to continue?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Removeremos a configuração HTTPChallenge deste ficheiro e reiniciaremos o "
|
|
|
"Nginx. Tem a certeza de que quer continuar?"
|
|
@@ -5512,8 +5532,8 @@ msgstr "Sim"
|
|
|
|
|
|
#: src/views/terminal/Terminal.vue:132
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"You are accessing this terminal over an insecure HTTP connection on a "
|
|
|
-"non-localhost domain. This may expose sensitive information."
|
|
|
+"You are accessing this terminal over an insecure HTTP connection on a non-"
|
|
|
+"localhost domain. This may expose sensitive information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Está a aceder a este terminal através de uma ligação HTTP insegura num "
|
|
|
"domínio que não é localhost. Isto pode expor informações sensíveis."
|
|
@@ -5539,11 +5559,12 @@ msgid ""
|
|
|
"You have not configured the settings of Webauthn, so you cannot add a "
|
|
|
"passkey."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Não configuraste as definições do WebAuthn, por isso não podes adicionar "
|
|
|
-"uma chave de acesso."
|
|
|
+"Não configuraste as definições do WebAuthn, por isso não podes adicionar uma "
|
|
|
+"chave de acesso."
|
|
|
|
|
|
#: src/views/preference/components/AuthSettings/RecoveryCodes.vue:81
|
|
|
-msgid "You have not enabled 2FA yet. Please enable 2FA to generate recovery codes."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You have not enabled 2FA yet. Please enable 2FA to generate recovery codes."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ainda não ativou a autenticação de dois fatores. Por favor, ative-a para "
|
|
|
"gerar códigos de recuperação."
|
|
@@ -5630,8 +5651,8 @@ msgstr "As suas chaves de acesso"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Check if /var/run/docker.sock exists. If you are using Nginx UI Official "
|
|
|
-#~ "Docker Image, please make sure the docker socket is mounted like this: `-v "
|
|
|
-#~ "/var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`."
|
|
|
+#~ "Docker Image, please make sure the docker socket is mounted like this: `-"
|
|
|
+#~ "v /var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock`."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Verifique se /var/run/docker.sock existe. Se estiver a utilizar a imagem "
|
|
|
#~ "Docker oficial do Nginx UI, certifique-se de que o socket Docker está "
|
|
@@ -5667,7 +5688,8 @@ msgstr "As suas chaves de acesso"
|
|
|
#~ msgstr "Este item Auto Cert é inválido, por favor remova-o."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically indexed from site and stream configurations."
|
|
|
-#~ msgstr "Indexado automaticamente a partir das configurações de site e stream."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Indexado automaticamente a partir das configurações de site e stream."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Deploy successfully"
|
|
|
#~ msgstr "Deploy sucedido"
|
|
@@ -5690,7 +5712,9 @@ msgstr "As suas chaves de acesso"
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to save, syntax error(s) was detected in the configuration."
|
|
|
-#~ msgstr "Falha ao salvar, erro(s) de sintaxe detectados no ficheiro de configuração."
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
+#~ "Falha ao salvar, erro(s) de sintaxe detectados no ficheiro de "
|
|
|
+#~ "configuração."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
|
#~ msgstr "Ficheiro"
|
|
@@ -5699,11 +5723,11 @@ msgstr "As suas chaves de acesso"
|
|
|
#~ msgstr "Erro de Formato %{msg}"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "If you lose your mobile phone, you can use the recovery code to reset your "
|
|
|
-#~ "2FA."
|
|
|
+#~ "If you lose your mobile phone, you can use the recovery code to reset "
|
|
|
+#~ "your 2FA."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Se perder o seu telemóvel, pode utilizar o código de recuperação para repor "
|
|
|
-#~ "o seu 2FA."
|
|
|
+#~ "Se perder o seu telemóvel, pode utilizar o código de recuperação para "
|
|
|
+#~ "repor o seu 2FA."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect username or password"
|
|
|
#~ msgstr "Utilizador ou senha incorrectos"
|
|
@@ -5731,7 +5755,8 @@ msgstr "As suas chaves de acesso"
|
|
|
#~ "Sincronização do Certificado %{cert_name} para %{env_name} falhou, por "
|
|
|
#~ "favor actualize a versão remota do Nginx UI para a última versão"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Sync Certificate %{cert_name} to %{env_name} failed, response: %{resp}"
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "Sync Certificate %{cert_name} to %{env_name} failed, response: %{resp}"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Sincronização do Certificado %{cert_name} para %{env_name} falhou, "
|
|
|
#~ "resposta: %{resp}"
|
|
@@ -5748,7 +5773,8 @@ msgstr "As suas chaves de acesso"
|
|
|
#~ "Sincronização de configuração %{config_name} para %{env_name} falhou, "
|
|
|
#~ "resposta: %{resp}"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "The recovery code is only displayed once, please save it in a safe place."
|
|
|
+#~ msgid ""
|
|
|
+#~ "The recovery code is only displayed once, please save it in a safe place."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "O código de recuperação é apresentado apenas uma vez, guarde-o num local "
|
|
|
#~ "seguro."
|